home dream
Hey.
I’m beside you on your bedside table.
In the form of a mango. Sugar free.
I hope you know: I’m from my mother’s garden.
Her first son was an Asian stalk. We forgot what its name was.
But there’s Violet doing cartwheels. Sweating.
And motherly Iris weeping – curious children stolen outside the fence.
It’s a sanctuary – the garden – a place a poet can spread their wings.
But there’s a pain in my back. A wing has fallen off.
What’s the point of reaching when you’re tethered to clovers?
I’m heading backwards now – to two snakes under the shade.
The largest one is on the roof of the garden shed,
His brother is coiled on the stone ground.
You’re supposed to use a net to catch what you’ve lost.
Their eyes are drawn to gray boards, the sun
Hitting their scales. Away from the Bleeding Hearts’ home.
“They’re guarding something,” I tell myself.
The last grains of sugar, hidden underneath.
They’re guarding what they have left.
I’m closing the gate now.
Body twitching. Body aching.
Mango ripening. Sugar leaving.
Net set. I regret.
My green brother’s name was *萬年青.
Treasure’s taken. I’m mistaken.
The school by Steele Avenue, its bells are ringing –
Now you’re breathing.
I’ve awakened, here risen.
You’re not beside me,
But my lips are sweet.
*萬年青 (pronounced: Wàn niánqīng) – By the thousands-year evergreen